Сказку "Конек-Горбунок" переведут на итальянский язык
Далее в сюжете: Мир сказки Петра Ершова представит тюменский музей
Сказку Петра Ершова "Конек-Горбунок" переведут на итальянский язык. Сделать перевод предложил культуролог, археолог, журналист и поэт Риккардо Дзакканьини.
Он участвует в XXV Ершовских чтениях, которые стартовали в Ишиме. "Итальянцы не знакомы с Петром Ершовым. Когда-то очень давно было переведенное издание сказки, но его нет ни в библиотеке, ни в Интернете. Я делаю перевод, мне в этом хорошо помогает Ишимский ершововед Татьяна Савченкова", рассказал Риккардо Дзакканьини.
В музее Культурного центра имени Петра Ершова в Ишиме находятся около 50 книжек со сказкой о "Коньке-Горбунке" на разных языках мира. В их числе редкие дореволюционные издания.
По словам директора Культурного центра имени Петра Ершова Надежды Проскуряковой, сказка переведена на калмыцкий, хантыйский, латышский, испанский, японский и даже табасаранский. Экспозиция также включает предметы творческого наследия сибирского сказочника, биографические факты и личные вещи близких родственников.
Отметим, что Культурный центр имени Петра Ершова в Ишиме - единственный в своем роде в России.
Соб. инф.