В Тюмени создали русско-китайский гастрономический путеводитель "Путешествие в северный дом"
Экспериментальный проект "Читаем город", в котором приняли участие магистранты программы "Русский язык и русская литература для иностранцев" ТюмГУ, завершился созданием русско-китайского гастрономического путеводителя по Тюмени "Путешествие в северный дом".
Работа была связана с обнаружением стилевых формул локального текста: "Сибирь – скатерть-самобранка", "широта рыбного кругозора", "стол в стиле сибирской тайги", "пельмень чудо-юдо" и выстраиванием их содержательной структуры и выявлением их метафорических смыслов.
Съестное изобилие Тюмени предстает в литературе в образе самого излюбленного блюда – пельменей, символизирующего богатство, сытость и довольство города. В Тюмени, как отмечал Михаил Пришвин в "Кащеевой цепи", поглощаются "горы пельменей – в уксусе, сваренных в молоке и дорожных, сушеных, прямо из мешков".
В творчестве Михаила Знаменского Тюмень в образе пельменя - это место, олицетворяющее "пельменный рай". Скорее всего, немаловажную роль в этом превращении сыграло и созвучие слов, наличие точной рифмы: Тюмень – пельмень.
По информации управления стратегических коммуникаций ТюмГУ, профессора Натальи Лабунец и Елены Эртнер написали статью "Гастрономический текст в обучении русскому языку иностранцев: семиотическая проекция", которая вышла в журнале "Филологический класс".