• 12 декабря 202512.12.2025пятница
  • USD79,3398
    EUR92,9384
  • В Тюмени -6..-8 С 2 м/с ветер южный


30 августа исполняется 145 лет со дня смерти Петра Ершова

Общество, 15:02 29 августа 2014

30 августа исполняется 145 лет со дня смерти Петра Павловича Ершова (1815-1869), русского писателя и поэта, автора бессмертной сказки "Конек-Горбунок", директора училищ Тобольской губернии, жившего в Тобольске с 1825 по 1830 и с 1836 по 1869 годы.

Напомним, что Петр Ершов погребен на Завальном кладбище Тобольска, в день его похорон, 145 лет назад, весь город вышел проводить в последний путь своего любимца – педагога, сказочника, поэта. По свидетельству очевидцев, гроб буквально утопал в осенних цветах – астрах и хризантемах.

По словам доцента кафедры литературы Ишимского государственного педагогического института им. П.П.Ершова, заместителя директора по науке Литературного музея П.П.Ершова в Ишиме Татьяны Савченковой, Ершова, как и Грибоедова, считают "человеком одной книги". "Это несправедливая оценка. Он был известен замечательными стихотворениями. К примеру, "Русская песня" ("Уж не цвесть цветку в пустыне…") – существует несколько вариантов ее переложения на музыку. У Ершова прекрасная лирика. Он писал либретто к опере "Страшный меч", водевили, остроумные эпиграммы, создал цикл рассказов "Осенние вечера". Кажется, нет ни одного жанра, которого бы не коснулся Петр Павлович. И везде – блеск его таланта", - отмечает она.

Татьяна Савченкова уточнила, что Ершов уехал в провинцию и лишь потому оказался на периферии большой российской литературы. Только в 2005 году появилось наиболее полное собрание его сочинений, под редакцией В.П.Зверева. Наиболее, но далеко не полное. Еще столько не опубликовано. Но и оно показывает, каким интересным писателем был наш земляк.

"Недостаточно изучен глубокий пласт его духовной лирики. В Тобольском музее хранятся разрозненные тома рукописной Библии. Считается, что она переписана рукой Ершова. Но она не просто переписана. Еще не был издан канонический "синодальный" перевод на русский язык. И Петр Павлович сам переводил Библию с церковно-славянского. Библейские образы часто встречаются в его лирике. Для Ершова важно понятие Божественного промысла, о нем он часто размышляет в письмах – своеобразном дневнике жизни", - рассказала она.

 

Подписывайтесь на наш Telegram-канал и первыми узнавайте главные новости
Читайте нас в Дзен