Песню "День Победы" перевели на девятнадцать языков коренных народов
Любой желающий может присоединиться к просветительской патриотической акции #ГолосПобеды2020 по переводу и исполнению песни "День Победы" и созданию народного сборника стихов о Великой Отечественной войне на языках коренных народов России, сообщает ИА "Север-Пресс".
С 9 по 11 мая 2020 года можно зайти на сайт pobeda-2020.ru в разделе "ГолосПобеды2020", выбрать интересующий его язык, прослушать фонограмму песни "День Победы" с субтитрами в режиме караоке. Также на сайте можно создать собственную видеозапись и поделиться ею с друзьями – работает режим, когда пользователь может одновременно вести запись, видеть себя, текст песни и слышать фонограмму. Лучшие ролики будут опубликованы на сайте Диктантпобеды.рф, сообщает информационный центр Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.
Всего удалось перевести в цифровой формат тексты на 19 языках коренных малочисленных народов. Текст песни "День Победы" представлен в двух вариантах на эвенкийском, долганском, хантыйском, тувинском, селькупском языках и в одном варианте на вепском, нивхском, коми, нанайском, ненецком, чукотском, ительменском, саамском, корякском, коми-ижемском, шорском, кумандинском, мансийском языках.
По результатам акции "ГолосПобеды2020" планируется формирование народного сборника стихотворений о Великой Отечественной войне на языках коренных народов многонационального государства и всего постсоветского пространства, объединенных общей исторической памятью.